2008. október 16., csütörtök

japán fordító blog (rengekyou)

http://kashi.freeblog.hu/
Team Kukuru– Fukurasha
Zene: Shima Sachiko
Szöveg: Yuu
Fordította+Romanizálta: Kinu

- Boldogság -

A boldogság amit ma érzek
Vajon mihez hasonlítható
Olyan mint amikor az alvó virág a reggeli köddel
Találkozva hirtelen kivirágzik

Ketten haladunk a fasor mentén
Boldogan, boldogan
A fák ágain átszóródó fényben úszva
Boldogan, boldogan

*ismétlés

Rábukkantam a homokba írt nevünkre
Boldogan, boldogan
Megőrizted, nehogy eltűnjön
Boldogan, boldogan

*ismétlés

A Tejút kútjában lubickoló mandarinkacsapár módjára
Mély kötelék fűz össze kettőnket, melyről más nem tud

Te a telefonvonalon túlról
Összesimulunk, összesimulunk
Végig melletted szeretnék lenni, örökké
Boldogan, boldogan

*ismétlés


*Chuu nu hokora hokorashaya
Nuunijanatiru
Chibodiuru nu hana nu hana nu
Chiro chatagutu

Midori narabiki aruku futari
Ureshikute ureshikute
Komorebiga futari wo utsushi
Ureshikute ureshikute

*kurikaseshi

Suna ni kaita namae mitsume
Ureshikute ureshikute
Kienu you ni mamotte kureta
Ureshikute ureshikute

*kurikaeshi

'amakawa nu 'ichi nu 'ashibu 'ushidui nu
'umui ba nu chijiri yusu ya shiranu

Juwaki no mukou no kimi ga ima wa
Yorisoiatte yorisoiatte
Zutto soba ni iru yo zutto
Ureshikute ureshikute

*kurikaeshi

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése