2009. január 25., vasárnap

http://www.holmi.org/2006/11/anita-nair-vitriol

VITRIOL*  Greskovits Endre fordítása
Pár részletet kimásoltam, feltétlenül a megadott oldalon olvassátok el.
* * *

"E hosszú évek során én szilárd halmazállapotba dermedtem. Ebben

 az alakban nem nagyon tudtam változtatni a dolgokon. Hagytam magam

lebegni az idő felszínén, nem törődtem vele, mivé lett az életem."
* * *
Ebenezer Paulrádzsból nem Isten csinált kövér embert. Hanem én.

Én, Margaret Sánti, méghozzá merő bosszúvágyból. Hogy szétzúzzam

önérzetét, és létét a puszta alapjaiban rendítsem meg. Hogy megszabadítsam

a világot egy olyan teremtménytől, aki – ha olyan marad, amilyen volt –

továbbra is együgyű örömmel aratná a bánatot.
-------------
A „lélek beköltözése” után, amely csak nyolcvan nappal a fogantatás után

történik meg. Arisztotelész is ezt mondta. Hogy a lélek csak akkor lép be

az emberi életbe, amikor a test már nyolcvan napot élt. Jelenleg a benned

 lévő sejt csak ennyi: sejt lélek és érzések nélkül. Ha van egy pattanásod,

ami elfertőződik, nem szúratnád fel? Csak gondolj rá úgy, mint egy

daganatra, amit el kell távolítani.

-------------

 Levette már a bugyiját? – kérdezte.

Ostobán meredtem rá. Hogy a csudába érti ezt? Hol vannak a kedves

és vigasztaló szavak, amelyeket mondani akar?

– Asszonyom, azt kérdeztem, levette-e a bugyiját.

Bólintottam.

Fölhajtotta a kórházi hálóinget a hasamig. Aztán letakarta a combomat

 egy törülközővel, és így szólt:

– Ne mozogjon. Különben még megvágom.

Miközben a mennyezet mintázatát bámultam, leborotválta a

szeméremszőrzetemet.

Gondosan és fagyosan.

-------------

A szerelem ritka bukéval csábít. A szerelem követeli, hogy igyák meg.

Aztán a szerelem égeti a nyelvet, az érzékeket. A szerelem megvakít.

A szerelem megőrjít. A szerelem elválasztja az értelmet a gondolkodástól.

A szerelem öl. A szerelem etil-alkoholnak álcázott metil-alkohol.

-------------

Soha nem fogantam meg többé. Az orvosok azt mondták, egyikünkkel

sincs baj. Azt mondták, hogy akármelyik nap megfoganhatok…

Megpróbáltam nem gondolni rá. De néha egy csecsemő kúszott be a

fejembe; egy csecsemő, aki megpróbált megkapaszkodni elmém falán,

és felhúzódzkodni rajta; egy csecsemő, aki felém nyújtotta kezét…

--------------

Egy idő után feladtam. Nem volt energiám, hogy megpróbáljam

megvitatni a dolgokat. Vagy talán csak a reményt veszítettem el.

Ez nyilván árulkodott valamiről. Hogy amikor rájöttem, nem tudom

megváltoztatni, akkor már nem vártam többet a házasságtól meg

a kapcsolattól…

Nem tiltakoztam többet. Mosolyogtam, és velük nevettem. Azzá lettem,

aminek látni akart: jó pajtás és csapatjátékos. Az univerzális oldószer.

----------------------------------------------------------------------------------
Anita Nair: Hölgykupé lesz a következő, amit megszerzek, alig várom,

hogy olvashassam,
Egzotikus regény e röpke földi lét tétova boldogságkereső-kísérleteiről

Egy végtelenül hosszú utazás idejére – a hölgykupé utaslistájának

esetlegessége révén – kényszerűen összezárt hat asszony sorsa tárul

fel a regény lapjain, akik unaloműzésből, kitárulkozási kényszerből

mesélnek egymásnak. Kibeszélik magukból a fájdalmat, amelyre a sors,

vagy éppen India még ma is ható társadalmi tradíciói kényszerítik-

kárhoztatják őket. Ám tudják, hogy az önmagukhoz is kegyetlenül

őszinte élet-vallomások, a „gyónásaik” továbbra is titokban maradnak,

hiszen e vallomássorozatnak nincs, mert nem is lehet
visszaütő folytatása-következménye? Ritkán jut az olvasó
a még mindig egzotikusan


távoli világnak számító Indiából származó értékes, modem irodalomhoz.

Kiváltképp olyan letehetetlenül izgalmas regényhez, mint amilyen

Anita Nair – csak látszólag – nőkről szóló könyve, amely rendkívül

tudatos, mesterien zárt szerkezettel megalkotott, ám annál szélesebb

társadalmi rétegeket átfogó és bemutató mű. Remekíró szegődik

egymással összefonódott férfi-nő sorsok krónikásává – szinte a

beavatás     misztériumával.                            


 

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése